অনুবাদক দল
বৈশিষ্ট্যযুক্ত টেকিনা এ/বি/সি অনুবাদক মূল্যায়ন সিস্টেম এবং 18 বছরের কঠোর নির্বাচনের মাধ্যমে, টেকচিনা অনুবাদে প্রচুর পরিমাণে দুর্দান্ত অনুবাদ প্রতিভা রয়েছে। আমাদের স্বাক্ষরিত গ্লোবাল অনুবাদকের সংখ্যা 60 টিরও বেশি ভাষা কভার করে 2,000 এরও বেশি। সর্বাধিক ব্যবহৃত অনুবাদক 350 এর বেশি এবং উচ্চ-স্তরের দোভাষীদের জন্য এই সংখ্যাটি 250।

টকচিনা প্রতিটি দীর্ঘমেয়াদী ক্লায়েন্টের জন্য একটি পেশাদার এবং স্থির অনুবাদ দল স্থাপন করে।
1। অনুবাদক
নির্দিষ্ট শিল্প ডোমেন এবং গ্রাহকের প্রয়োজনের উপর নির্ভর করে, আমাদের প্রকল্প পরিচালকরা ক্লায়েন্টের প্রকল্পগুলির জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত অনুবাদকের সাথে মেলে; অনুবাদকরা একবার প্রকল্পগুলির জন্য যোগ্য হয়ে উঠলে, আমরা এই দীর্ঘমেয়াদী ক্লায়েন্টের জন্য দলটি ঠিক করার চেষ্টা করি;
2। সম্পাদক
অনুবাদে বছরের অভিজ্ঞতা সহ, বিশেষত জড়িত শিল্প ডোমেনের জন্য, দ্বিভাষিক পর্যালোচনার জন্য দায়ী।
3। প্রুফরিডার
একটি লক্ষ্য পাঠকের দৃষ্টিকোণ থেকে সামগ্রিকভাবে লক্ষ্য পাঠ্যটি পড়া এবং অনুবাদ করা টুকরোগুলির স্বচ্ছলতা এবং সাবলীলতা নিশ্চিত করার জন্য মূল পাঠ্যের উল্লেখ না করে অনুবাদটি পর্যালোচনা করুন;
4। প্রযুক্তিগত পর্যালোচক
বিভিন্ন শিল্পের ডোমেন এবং সমৃদ্ধ অনুবাদ অভিজ্ঞতায় প্রযুক্তিগত পটভূমি সহ। অনুবাদকদের দ্বারা উত্থাপিত প্রযুক্তিগত প্রশ্নের উত্তর এবং প্রযুক্তিগত নির্ভুলতার দ্বারপ্রান্তের উত্তর দিয়ে অনুবাদে প্রযুক্তিগত শর্তাদি সংশোধন করার জন্য তারা মূলত দায়বদ্ধ।
5। কিউএ বিশেষজ্ঞ
বিভিন্ন শিল্পের ডোমেন এবং সমৃদ্ধ অনুবাদ অভিজ্ঞতার প্রযুক্তিগত পটভূমি সহ, অনুবাদকারীদের দ্বারা উত্থাপিত প্রযুক্তিগত প্রশ্নের উত্তর দেওয়া এবং প্রযুক্তিগত নির্ভুলতার দ্বারপ্রান্তের উত্তর দিয়ে অনুবাদে প্রযুক্তিগত শর্তাদি সংশোধন করার জন্য মূলত দায়ী।
প্রতিটি দীর্ঘমেয়াদী ক্লায়েন্টের জন্য, অনুবাদক এবং পর্যালোচকদের একটি দল সেট আপ এবং স্থির করা হয়। সহযোগিতা চলার সাথে সাথে দলটি ক্লায়েন্টের পণ্য, সংস্কৃতি এবং পছন্দের সাথে আরও বেশি পরিচিত হয়ে উঠবে এবং একটি নির্দিষ্ট দল ক্লায়েন্টের সাথে প্রশিক্ষণ এবং মিথস্ক্রিয়া সহজতর করতে পারে।