চলচ্চিত্র ও টিভি অনুবাদ, চলচ্চিত্র ও টিভি স্থানীয়করণ, বিনোদন, টিভি নাটক অনুবাদ, সিনেমা অনুবাদ, টিভি নাটক স্থানীয়করণ, সিনেমা স্থানীয়করণ, সাবটাইটেল অনুবাদ, ডাবিং অনুবাদ
●ফিল্ম, টিভি ও মিডিয়ায় পেশাদার দল
টকিংচায়না ট্রান্সলেশন প্রতিটি দীর্ঘমেয়াদী ক্লায়েন্টের জন্য একটি বহুভাষিক, পেশাদার এবং স্থায়ী অনুবাদ দল গঠন করেছে। চিকিৎসা ও ঔষধ শিল্পে সমৃদ্ধ অভিজ্ঞতাসম্পন্ন অনুবাদক, সম্পাদক এবং প্রুফরিডারদের পাশাপাশি আমাদের টেকনিক্যাল রিভিউয়ারও রয়েছেন। এই ক্ষেত্রে তাদের জ্ঞান, পেশাগত পটভূমি এবং অনুবাদের অভিজ্ঞতা রয়েছে, যারা প্রধানত পরিভাষা সংশোধন, অনুবাদকদের উত্থাপিত পেশাগত ও প্রযুক্তিগত সমস্যার সমাধান এবং প্রযুক্তিগত গেটকিপিংয়ের দায়িত্বে নিয়োজিত।
টকিংচায়নার প্রোডাকশন টিমে ভাষা বিশেষজ্ঞ, টেকনিক্যাল গেটকিপার, লোকালইজেশন ইঞ্জিনিয়ার, প্রজেক্ট ম্যানেজার এবং ডিটিপি স্টাফ রয়েছেন। প্রত্যেক সদস্যের নিজ নিজ দায়িত্বপ্রাপ্ত ক্ষেত্রে দক্ষতা এবং শিল্পক্ষেত্রে অভিজ্ঞতা রয়েছে।
●বাজার যোগাযোগ অনুবাদ এবং ইংরেজি থেকে বিদেশী ভাষায় অনুবাদ, যা স্থানীয় অনুবাদকদের দ্বারা করা হয়।
এই ক্ষেত্রে যোগাযোগ ব্যবস্থায় বিশ্বজুড়ে বহু ভাষা ব্যবহৃত হয়। টকিংচায়না ট্রান্সলেশন-এর দুটি পরিষেবা—মার্কেট কমিউনিকেশনস অনুবাদ এবং ইংরেজি থেকে বিদেশি ভাষায় অনুবাদ, যা মাতৃভাষী অনুবাদকদের দ্বারা করা হয়—বিশেষভাবে এই চাহিদা পূরণ করে এবং ভাষা ও বিপণন কার্যকারিতার দুটি প্রধান প্রতিবন্ধকতাকে নিখুঁতভাবে সমাধান করে।
●স্বচ্ছ কর্মপ্রবাহ ব্যবস্থাপনা
টকিংচায়না ট্রান্সলেশন-এর কর্মপ্রবাহ কাস্টমাইজযোগ্য। প্রজেক্ট শুরু হওয়ার আগে গ্রাহকের কাছে বিষয়টি সম্পূর্ণ স্বচ্ছ থাকে। আমরা এই ডোমেইনের প্রজেক্টগুলোর জন্য “অনুবাদ + সম্পাদনা + কারিগরি পর্যালোচনা (কারিগরি বিষয়বস্তুর জন্য) + ডিটিপি + প্রুফরিডিং” কর্মপ্রবাহ বাস্তবায়ন করি এবং এর জন্য অবশ্যই ক্যাট টুল ও প্রজেক্ট ম্যানেজমেন্ট টুল ব্যবহার করতে হয়।
●গ্রাহক-নির্দিষ্ট অনুবাদ মেমরি
টকিংচায়না ট্রান্সলেশন ভোগ্যপণ্য ক্ষেত্রে প্রতিটি দীর্ঘমেয়াদী গ্রাহকের জন্য স্বতন্ত্র স্টাইল গাইড, পরিভাষা এবং ট্রান্সলেশন মেমরি তৈরি করে। পরিভাষার অসঙ্গতি যাচাই করার জন্য ক্লাউড-ভিত্তিক ক্যাট টুল ব্যবহার করা হয়, যা দলগুলোর মধ্যে গ্রাহক-নির্দিষ্ট কর্পাস আদান-প্রদান নিশ্চিত করে এবং এর মাধ্যমে কর্মদক্ষতা ও মানের স্থিতিশীলতা উন্নত হয়।
●ক্লাউড-ভিত্তিক ক্যাট
ক্যাট টুলের মাধ্যমে ট্রান্সলেশন মেমোরি বাস্তবায়ন করা হয়, যা কাজের চাপ কমাতে ও সময় বাঁচাতে পুনরাবৃত্ত কর্পাস ব্যবহার করে; এটি অনুবাদের ধারাবাহিকতা ও পরিভাষার সামঞ্জস্য নির্ভুলভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে, বিশেষ করে বিভিন্ন অনুবাদক ও সম্পাদকের দ্বারা যুগপৎ অনুবাদ ও সম্পাদনার প্রকল্পে, যাতে অনুবাদের সঙ্গতি নিশ্চিত করা যায়।
●আইএসও সার্টিফিকেশন
টকিংচায়না ট্রান্সলেশন এই শিল্পের একটি উৎকৃষ্ট অনুবাদ পরিষেবা প্রদানকারী প্রতিষ্ঠান, যা ISO 9001:2008 এবং ISO 9001:2015 সনদ অর্জন করেছে। বিগত ১৮ বছর ধরে ১০০টিরও বেশি ফরচুন ৫০০ কোম্পানিকে পরিষেবা দেওয়ার মাধ্যমে অর্জিত দক্ষতা ও অভিজ্ঞতাকে কাজে লাগিয়ে টকিংচায়না আপনাকে ভাষাগত সমস্যা কার্যকরভাবে সমাধান করতে সাহায্য করবে।
●গোপনীয়তা
চিকিৎসা ও ঔষধশিল্প ক্ষেত্রে গোপনীয়তার গুরুত্ব অপরিসীম। টকিংচায়না ট্রান্সলেশন প্রতিটি গ্রাহকের সাথে একটি “গোপনীয়তা চুক্তি” স্বাক্ষর করবে এবং গ্রাহকের সকল নথি, ডেটা ও তথ্যের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে কঠোর গোপনীয়তা পদ্ধতি ও নির্দেশিকা অনুসরণ করবে।
শেনজেন শিনরুই ইডং কালচার মিডিয়া কোং, লিমিটেড, যা পূর্বে ওয়াং গে মিয়াওমেই স্টুডিও নামে পরিচিত ছিল, ২০১৬ সালে প্রতিষ্ঠিত হয়। এটি প্রধানত মৌলিক চলচ্চিত্র এবং টেলিভিশন পর্যালোচনার কাজে নিযুক্ত এবং এর সহায়ক ব্যবসা হলো চলচ্চিত্র ও টেলিভিশন নাটকের প্রচার। মাত্র এক বছরে, এটি সফলভাবে "উকং নাও মুভি", "দিয়াও চান'স মুভি" এবং "তাং কমান্ডার'স মুভি"-এর মতো বেশ কয়েকটি সুপরিচিত আইপি (IP) তৈরি করেছে; এছাড়াও "সামুরাই গড অর্ডার", "ম্যানস্লটার" এবং "লেট নাইট ক্যান্টিন"-এর মতো জনপ্রিয় চলচ্চিত্রের জন্য বিজ্ঞাপন তৈরি করেছে এবং একজন সুপরিচিত গণমাধ্যম ব্যক্তিত্ব হিসেবে ঝাং ইমৌ-এর চলচ্চিত্র "ওয়ান সেকেন্ড"-এর প্রিমিয়ারে অংশগ্রহণ করেছে।
বর্তমানে, কোম্পানিটির ১০০টিরও বেশি অ্যাকাউন্ট রয়েছে এবং পুরো নেটওয়ার্কের মোট প্লেব্যাক ভলিউম ৮০ বিলিয়ন ছাড়িয়ে গেছে। ডুইন ফ্যানের সংখ্যা ১০০ মিলিয়ন ছাড়িয়ে গেছে এবং প্লেব্যাক ভলিউম ৪০ বিলিয়ন অতিক্রম করেছে। বিগ ফিশ, টুটিয়াও, নেটইজ ইত্যাদি পুরস্কার জিতেছে এবং শীর্ষ তালিকায় প্রবেশ করেছে। এর মধ্যে, "মিউ গার্ল টকিং মুভি" বিনোদন তালিকার শীর্ষ দুইয়ে উঠে এসেছে এবং দিয়াও চানের মুভি, উকোং-এর মুভি এবং ট্যাং স্লিং-এর মুভি—এই সবগুলোই জেলার শীর্ষ ডুইন মুভি অ্যাকাউন্টের মোট প্লেব্যাক ভলিউম প্রায় ৬ বিলিয়ন।
বর্তমানে, ট্যাংনেং ট্রান্সলেশন সার্ভিস প্রধানত শিনরুই ইডং কালচার মিডিয়ার জন্য স্বল্পদৈর্ঘ্যের ভিডিও ভাষ্য কন্টেন্টের কম্পিউটার অনুবাদের পর মানব প্রুফরিডিং পরিষেবা প্রদান করে থাকে এবং এর ভাষা হলো চীনা থেকে ইংরেজি।
ঝেজিয়াং হুয়াসে ফিল্ম অ্যান্ড টেলিভিশন কোং, লিমিটেড ২০০৫ সালে প্রতিষ্ঠিত হয় এবং ২০১০ সালের ২৬শে অক্টোবর শেনজেন স্টক এক্সচেঞ্জের জিইএম-এ তালিকাভুক্ত হয়। চলচ্চিত্র ও টেলিভিশন কনটেন্ট নির্মাণকে কেন্দ্র করে এটি চীনের বৃহত্তম চীনা ভাষার চলচ্চিত্র ও টেলিভিশন গ্রুপ তালিকাভুক্ত কোম্পানিতে পরিণত হয়েছে।
২০২১ সালের এপ্রিলে, ট্যাংনেং ট্রান্সলেশন কোং, লিমিটেড চলচ্চিত্র ও টেলিভিশন শিল্পের একটি শীর্ষস্থানীয় সংস্থা হুয়াসে ফিল্ম অ্যান্ড টেলিভিশন-কে তথ্যচিত্রের সাবটাইটেল অনুবাদ এবং প্রুফরিডিং পরিষেবা প্রদানের জন্য সহযোগিতা করে। এর অন্তর্ভুক্ত ভাষাগুলো হলো চীনা-পর্তুগিজ এবং চীনা-ফরাসি।
চীনে ওগিলভির ২০ বছরের যাত্রা, প্রথম সাদাকালো সংবাদপত্র বিজ্ঞাপন থেকে শুরু করে আধুনিক কাজ পর্যন্ত। ১৯৪৮ সালে ডেভিড ওগিলভি দ্বারা প্রতিষ্ঠিত ওগিলভি গ্রুপ এখন বিশ্বের বৃহত্তম যোগাযোগ গ্রুপে পরিণত হয়েছে। এর অন্যতম কাজ হলো বিশ্বের বহু নামকরা ব্র্যান্ডকে পূর্ণাঙ্গ যোগাযোগ পরিষেবা প্রদান করা।
এই ব্যবসার অন্তর্ভুক্ত ক্ষেত্রগুলো হলো বিজ্ঞাপন, মিডিয়া বিনিয়োগ ব্যবস্থাপনা, ব্যক্তিগত যোগাযোগ, গ্রাহক সম্পর্ক ব্যবস্থাপনা, ডিজিটাল যোগাযোগ, জনসংযোগ ও জনবিষয়ক কার্যক্রম, ব্র্যান্ড ইমেজ ও লোগো, ঔষধ বিপণন এবং পেশাগত যোগাযোগ ইত্যাদি। অগিলভি গ্রুপের বিভিন্ন ক্ষেত্রে কর্মরত অনেক সহযোগী প্রতিষ্ঠান রয়েছে: যেমন অগিলভি অ্যাডভার্টাইজিং, অগিলভি ইন্টারেক্টিভ, অগিলভি পিআর (বিস্তারিত জানতে "অগিলভি পাবলিক রিলেশনস ইন্টারন্যাশনাল গ্রুপ" দেখুন), অগিলভি সেঞ্চুরি, অগিলভি রেড স্কয়ার, অগিলভি বিউটি ফ্যাশন ইত্যাদি। ২০১৬ সাল থেকে আমাদের কোম্পানি অগিলভি অ্যাডভার্টাইজিং-এর সাথে কাজ করে আসছে। অগিলভি পিআর-এর চাহিদাই সবচেয়ে বেশি, বিশেষ করে অনুবাদের ক্ষেত্রে (প্রধানত প্রেস রিলিজ, ব্রিফিং)।
টকিংচায়না ট্রান্সলেশন রাসায়নিক, খনিজ ও জ্বালানি শিল্পের জন্য ১১টি প্রধান অনুবাদ পরিষেবা প্রদান করে, যেগুলোর মধ্যে রয়েছে: