
মার্ককমের জন্য অনুবাদ।
আরও ভাল মার্ককম কার্যকারিতা জন্য
অনুবাদ, ট্রান্সক্রেশন বা বিপণন যোগাযোগের অনুলিপি, স্লোগান, সংস্থা বা ব্র্যান্ডের নাম ইত্যাদির কপিরাইটিং ইত্যাদি 100 টিরও বেশি মার্ককম পরিবেশন করার ক্ষেত্রে 20 বছরের সফল অভিজ্ঞতা। বিভিন্ন শিল্পে সংস্থা বিভাগ।
পরিষেবা বিশদ
●পণ্য: মার্ককম উপাদানের জন্য অনুবাদ বা ট্রান্সক্রেশন, ব্র্যান্ডের নাম, স্লোগান, কোম্পানির নাম ইত্যাদি ট্রান্সক্রেশন
●নিয়মিত অনুবাদের বিপরীতে, এই অনুবাদ বিভাগটি বিপণন যোগাযোগের আরও কার্যকারিতা পরিবেশন করে এবং সংক্ষিপ্ত বিতরণ সময় এবং আরও গভীর মিথস্ক্রিয়া অনুরোধ করে; উত্স পাঠ্যটি প্রায়শই দৈর্ঘ্যে সংক্ষিপ্ত তবে রিলিজ ফ্রিকোয়েন্সি উচ্চ।
●মান-যুক্ত পরিষেবা: প্রতিটি দীর্ঘমেয়াদী ক্লায়েন্টের জন্য একচেটিয়া স্টাইল গাইড, টার্মবেস এবং অনুবাদ মেমরি; কোম্পানির সংস্কৃতি, পণ্য, শৈলীর পছন্দ, বিপণনের উদ্দেশ্য ইত্যাদি সম্পর্কে নিয়মিত যোগাযোগ
●পরিষেবার বিশদ: সময়োপযোগী প্রতিক্রিয়া এবং বিতরণ, বিজ্ঞাপন। আইন নিষেধাজ্ঞাগুলি চেকিং, প্রতিটি দীর্ঘমেয়াদী ক্লায়েন্টের জন্য স্থির অনুবাদক এবং লেখক দল।
●বিপণন/কর্পোরেট যোগাযোগ বিভাগের সাথে কাজ করার সমৃদ্ধ অভিজ্ঞতা সহ টকচিনার বিশেষত্ব, সম্পূর্ণ শক্তিশালী। এবং বিজ্ঞাপন সংস্থা।
কিছু ক্লায়েন্ট
কর্পোরেট যোগাযোগ বিভাগ।
আন্ডার আর্মার/ইউনিক্লো/আলডি এর ই-বাণিজ্য বিভাগ
বিপণন বিভাগ
এলভি/গুচি/ফেন্ডি এর
এয়ার চীন/ চীন সাউদার্ন এয়ারলাইন্সের বিপণন বিভাগ
ফোর্ড/ ল্যাম্বোরগিনি/ বিএমডাব্লু এর কর্পোরেট যোগাযোগ বিভাগ
ওগিলভি সাংহাই এবং বেইজিং/ ব্লুফোকাস/ হাইটিয়ামে প্রকল্প দলগুলি
হার্স্ট মিডিয়া গ্রুপ
