নিম্নলিখিত বিষয়বস্তু পোস্ট-সম্পাদনা ছাড়াই মেশিন অনুবাদ দ্বারা চীনা উত্স থেকে অনুবাদ করা হয়।
পঞ্চম "টকচিনা ফেস্টিভাল" শেষ হয়েছে। এই বছরের অনুবাদ উত্সব পূর্ববর্তী সংস্করণগুলির tradition তিহ্য অনুসরণ করে এবং "টকিংচিনা একটি ভাল অনুবাদক" এর সম্মানজনক শিরোনাম নির্বাচন করে। এই বছরের নির্বাচনটি অনুবাদক এবং টকচিনা (অর্ডারগুলির পরিমাণ/সংখ্যা) এবং প্রধানমন্ত্রী প্রতিক্রিয়ার মধ্যে সহযোগিতার পরিমাণের ভিত্তিতে ছিল। 20 বিজয়ী অ-ইংরাজী অনুবাদকদের কাছ থেকে নির্বাচিত হয়েছিল যারা গত বছরে তাঁর সাথে কাজ করেছিলেন।
এই 20 অনুবাদকরা জাপানি, আরবি, জার্মান, ফরাসী, কোরিয়ান, স্পেনীয়, পর্তুগিজ, ইতালিয়ান ইত্যাদির মতো অনেক সাধারণ ছোট ভাষাগুলি কভার করে কেবল এই অনুবাদকদের কেবল সর্বাধিক সংখ্যক আদেশই রাখে না, তবে প্রধানমন্ত্রীর দৃষ্টিতে তার/তাদের প্রতিক্রিয়া গতি হ'ল তার বিস্তৃত গুণাবলী যেমন যোগাযোগ এবং সহযোগিতা এবং পেশাদার মানের থেকে বকেয়া রয়েছে, এবং অনুবাদ প্রজেক্টস হ্যাভেন প্রজেক্টের জন্য তিনি হন।
অনুবাদ প্রশিক্ষণ প্রতিষ্ঠান বা অনুবাদ পেশাদার স্কুলগুলিতে শিল্প বিনিময় বক্তৃতায়, আমাকে প্রায়শই জিজ্ঞাসা করা হয়: "অনুবাদ অবস্থানে কাজ করার জন্য কোন দক্ষতার প্রয়োজন? একটি ক্যাট্টি শংসাপত্র কি প্রয়োজনীয়? কীভাবে টকচিনা সংস্থা অনুবাদকদের নির্বাচন করে? তারা কি পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে পারে? আমরা কি অনুবাদ পাণ্ডুলিপিগুলির সংখ্যার গ্যারান্টি দিতে পারি?"
রিসোর্স বিভাগের জন্য, নিয়োগ প্রক্রিয়াতে, আমরা একাডেমিক যোগ্যতা এবং মেজরদের মতো মৌলিক যোগ্যতার মাধ্যমে প্রাথমিক স্ক্রিনিং পরিচালনা করেছি এবং অনুবাদ দক্ষতা পরীক্ষা ব্যবহার করে একটি গৌণ কার্যকর স্ক্রিনিং পরিচালনা করেছি। যখন প্রজেক্ট ম্যানেজার প্রকৃত অনুবাদ প্রকল্পটি সম্পাদনের জন্য অনুবাদককে নিয়োগ করেছিলেন, তখন "ভাল" অনুবাদক "অবশেষে দ্রুত জমে ও পুনরায় ব্যবহার করা হবে। প্রধানমন্ত্রী প্রকল্প পরিচালকদের হৃদয় জিতে থাকা তার/তাদের অসামান্য গুণগুলি কী কী?
আসুন এখানে "অনুবাদটি কতটা ভাল" সম্পর্কে কথা বলা যাক না। আসুন কেবল সামনের লাইন অনুবাদকদের পিএমএস থেকে দৈনিক অনুবাদকদের সাধারণ দৃশ্যটি একবার দেখে নেওয়া যাক।
1। পেশাদার এবং স্থিতিশীল মানের:
কিউএ -র ক্ষমতা: কিছু অনুবাদক পরবর্তী প্রুফরিডিং প্রক্রিয়াতে ত্রুটিগুলি হ্রাস করতে প্রসবের আগে নিজেদের একটি কিউএ পরিদর্শন করবেন এবং প্রথম অনুবাদ সংস্করণের মান স্কোর যতটা সম্ভব বাড়ানোর চেষ্টা করবেন; বিপরীতে, কিছু প্রুফরিডিং অনুবাদকদের অনুবাদেও কম ত্রুটি নেই। কিছুই না।
স্বচ্ছতা: বিবেচনাগুলি যাই হোক না কেন, কোনও ভাল অনুবাদক তাদের নিজস্বভাবে এমটি এর অনুবাদ পদ্ধতি ব্যবহার করে, তারা তাদের নিজস্ব অনুবাদ মান বজায় রাখার জন্য এটি সরবরাহ করার আগে গভীর-পিই করবে। পিএমএসের জন্য, অনুবাদক অনুবাদক অনুবাদ করার জন্য কোন পদ্ধতিটি ব্যবহার করেন না কেন, তা দ্রুত বা ধীরে ধীরে করা হোক না কেন, একটি জিনিস যা ওঠানামা করতে পারে না তা হ'ল প্রসবের গুণমান।
শব্দগুলি সন্ধান করার ক্ষমতা: আমরা শিল্পে কাটিয়া প্রান্তের পরিভাষা অনুসন্ধান করব এবং গ্রাহকের একচেটিয়া টিবি গ্লসারি অনুযায়ী এটি অনুবাদ করব।
রেফারেন্স করার ক্ষমতা: গ্রাহকদের দ্বারা সরবরাহিত রেফারেন্স উপকরণগুলি তাদের নিজস্ব ধারণাগুলি অনুসারে অনুবাদ না করে এবং বিতরণ করার সময় প্রধানমন্ত্রীর কাছে কোনও শব্দ উল্লেখ না করে প্রয়োজনীয় হিসাবে স্টাইলিস্টিক শৈলীতে উল্লেখ করা হবে।
2। শক্তিশালী যোগাযোগের কার্যকারিতা:
স্ট্রিমলাইন অনুবাদ প্রয়োজনীয়তা: প্রথমে প্রধানমন্ত্রী প্রকল্প পরিচালকের অর্ডার কার্যগুলি নিশ্চিত করুন এবং তারপরে অনুবাদ প্রয়োজনীয়তাগুলি স্পষ্ট করার পরে অনুবাদটি শুরু করুন;
টীকাগুলি পরিষ্কার করুন: আপনার যদি মূল পাঠ্য সম্পর্কে প্রশ্ন থাকে বা অনুবাদ সম্পর্কে অনিশ্চিত থাকেন তবে আপনি সরাসরি প্রধানমন্ত্রীর সাথে যোগাযোগের উদ্যোগ গ্রহণ করবেন বা পরিষ্কার এবং মসৃণ টীকা যুক্ত করে যোগাযোগ করবেন। টীকাগুলি সমস্যাটি কী এবং অনুবাদকের ব্যক্তিগত পরামর্শগুলি কী তা ব্যাখ্যা করবে এবং গ্রাহককে এটি কী তা নিশ্চিত করতে হবে ইত্যাদি;
"বিষয়বস্তু" এর "উদ্দেশ্যমূলক" চিকিত্সা: গ্রাহকদের দ্বারা প্রদত্ত পরিবর্তন পরামর্শগুলিতে "উদ্দেশ্য" হওয়ার চেষ্টা করুন এবং আলোচনার দৃষ্টিকোণ থেকে প্রতিক্রিয়া জানান। এটি গ্রাহকদের কাছ থেকে কোনও পরামর্শ অন্ধভাবে অস্বীকার করছে না বা বৈষম্য ছাড়াই সেগুলি গ্রহণ করছে না;
3। শক্তিশালী সময় পরিচালনার ক্ষমতা
সময়মত প্রতিক্রিয়া: বিভিন্ন তাত্ক্ষণিক বার্তা সফ্টওয়্যার মানুষের সময়কে খণ্ডিত করে। পিএমএসের গ্রাহকদের পরিবেশন করার মতো 5-10 মিনিটের মধ্যে অনুবাদকদের দ্রুত সাড়া দেওয়ার জন্য অনুবাদকদের প্রয়োজন হবে না, তবে ভাল অনুবাদকরা সাধারণত যা করেন তা হ'ল:
1) তাত্ক্ষণিক বার্তার স্বাক্ষর অঞ্চলে বা ইমেলের স্বয়ংক্রিয় উত্তরে: গুঞ্জার আপনাকে সাম্প্রতিক সময়সূচী সম্পর্কে অবহিত করে, যেমন আপনি জরুরি পাণ্ডুলিপিগুলি গ্রহণ করতে পারেন বা আপনি বড় পাণ্ডুলিপিগুলি গ্রহণ করতে পারেন কিনা। "আপনার কঠোর পরিশ্রমের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, শুভ প্রধানমন্ত্রী" "উত্সর্গের মনোভাব;
২) আপনার প্রতিদিনের সময়সূচী (নাইটিংগেল এবং লার্ক টাইপের গার্হস্থ্য অনুবাদক, বা জেট ল্যাগের সাথে বিদেশী অনুবাদক) এবং পছন্দসই যোগাযোগের পদ্ধতি (যেমন তাত্ক্ষণিক বার্তা/ইমেল/টিএমএস সিস্টেম/টেলিফোন) বিভিন্ন টাস্ক প্রকারের জন্য প্রতিদিনের বাহ্যিক যোগাযোগ এবং কার্যকর যোগাযোগের পদ্ধতিগুলির জন্য সময়কাল (নতুন টাস্ক/অনুবাদ পরিবর্তন/অনুবাদ সরবরাহ/অনুবাদ/অনুবাদ/অনুবাদ/অনুবাদ/অনুবাদ) এর উপর ভিত্তি করে প্রধানমন্ত্রীর সাথে একটি চুক্তি করুন।
অন-টাইম ডেলিভারি: একটি সময় বোধ করুন: যদি ডেলিভারিটি দেরী হবে বলে আশা করা হয়, তবে সক্রিয়ভাবে প্রধানমন্ত্রীকে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তা কতটা দেরি হবে তা অবহিত করুন; অনিয়ন্ত্রিত কারণ না থাকলে "অধ্যয়ন" করবে না; উত্তর এড়াতে কোনও "উটপাখি-স্টাইল" প্রতিক্রিয়া গ্রহণ করবে না;
4 ... শক্তিশালী শেখার ক্ষমতা
নতুন দক্ষতা শিখুন: একজন পেশাদার অনুবাদক হিসাবে, ক্যাট, কিউএ সফ্টওয়্যার এবং এআই অনুবাদ প্রযুক্তি কাজের দক্ষতা উন্নত করার জন্য সমস্ত শক্তিশালী সরঞ্জাম। প্রবণতা অবিরাম। ভাল অনুবাদকগণ সক্রিয়ভাবে তাদের "অপরিবর্তনীয়তা" উন্নত করতে, অনুবাদকে কেন্দ্র করে, তবে মাল্টিপোটেন্টকেও উন্নত করতে শিখবেন;
গ্রাহকদের কাছ থেকে শিখুন: অনুবাদকরা তাদের নিজস্ব শিল্প এবং পণ্যগুলি গ্রাহকদের চেয়ে ভাল বুঝতে পারবেন না। দীর্ঘমেয়াদী গ্রাহককে পরিবেশন করার জন্য, প্রধানমন্ত্রী এবং অনুবাদককে গ্রাহকদের একসাথে শিখতে এবং বুঝতে হবে;
সহকর্মী বা সিনিয়রদের কাছ থেকে শিখুন: উদাহরণস্বরূপ, প্রথম অনুবাদ অধিবেশনে অনুবাদকরা প্রধানমন্ত্রীকে সংস্করণটি পর্যালোচনা করতে, অধ্যয়ন করতে এবং এটি নিয়ে আলোচনা করতে বলার উদ্যোগ গ্রহণ করবেন।
একজন ভাল অনুবাদককে কেবল নিজেরাই বাড়ানো দরকার না, তবে অনুবাদ সংস্থার পেশাদাররাও এটি আবিষ্কার করা দরকার। তিনি প্রকল্পে কাজ করার প্রক্রিয়াতে যুবসমাজ থেকে পরিপক্ক হয়ে উঠবেন এবং একটি সাধারণ এন্ট্রি-লেভেল অনুবাদক থেকে উচ্চ পেশাদার মানের এবং শক্ত এবং স্থিতিশীল পেশাদার মানদণ্ড সহ একটি নির্ভরযোগ্য অনুবাদককে বাড়িয়ে তুলবেন। এই ভাল অনুবাদকদের গুণমানটি টকচিনা ডাব্লুডিটিপি -র গুণগত নিশ্চয়তা ব্যবস্থার জন্য "মানবসম্পদ গ্যারান্টি" এর ভিত্তি স্থাপন করে "পেশাগতভাবে কাজ করা, সমস্যা সমাধান করা এবং মান তৈরি করা" এর মূল্যবোধের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।
পোস্ট সময়: অক্টোবর -19-2023