নিম্নলিখিত বিষয়বস্তু কোনো সম্পাদনা ছাড়াই চীনা উৎস থেকে যন্ত্রানুবাদের মাধ্যমে অনুবাদ করা হয়েছে।
প্রকল্পের পটভূমি
তাওবাদের শাংচিং ধারার জন্মস্থান চীনের জিয়াংসু প্রদেশের মাওশানে ২০২৩ সালের ২৪শে সেপ্টেম্বর ৫ম আন্তর্জাতিক তাওবাদী ফোরামের উদ্বোধন হয়। চীনের কমিউনিস্ট পার্টির কেন্দ্রীয় কমিটির পলিটব্যুরোর সদস্য এবং সংযুক্ত ফ্রন্ট কর্ম বিভাগের মন্ত্রী শি তাইফেং ফোরামের উদ্বোধনী অনুষ্ঠানে এবং বিশ্ব তাওবাদী ফেডারেশনের প্রতিষ্ঠা অনুষ্ঠানে যথাক্রমে ভাষণ দেন। এই ফোরামটি চায়না তাওবাদী অ্যাসোসিয়েশন এবং চায়না রিলিজিয়াস অ্যান্ড কালচারাল এক্সচেঞ্জ অ্যাসোসিয়েশন দ্বারা আয়োজিত এবং হংকং তাওবাদী ফেডারেশন, ম্যাকাও তাওবাদী অ্যাসোসিয়েশন ও তাইওয়ান চাইনিজ তাওবাদী অ্যাসোসিয়েশন দ্বারা সহ-আয়োজিত। এর মূল বিষয়বস্তু হলো “তাওবাদ ও সদ্গুণকে সমুন্নত রাখা, বিশ্বের সাথে পথ চলা”।
এই ফোরামটি উদ্বোধনী অনুষ্ঠান, বিশ্ব তাওবাদী ফেডারেশনের প্রতিষ্ঠা অনুষ্ঠান, মূল ফোরাম, টেলিভিশন ফোরাম, দুটি নিউ মিডিয়া ফোরাম, পাঁচটি উপ-ফোরাম ও সমাপনী অনুষ্ঠানের মতো প্রধান কার্যক্রম নিয়ে গঠিত। এছাড়াও এতে প্রার্থনা অনুষ্ঠান এবং তাওবাদী সংস্কৃতির প্রদর্শনীর মতো কার্যক্রমও অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। ট্যাং নেং ট্রান্সলেশন ২০২০ সালে সফলভাবে দরপত্র জিতে এই তাওবাদী ফোরামের একমাত্র আনুষ্ঠানিক অনুবাদ সরবরাহকারী হিসেবে কাজ করার সুযোগ পায়। তারা উপরোক্ত সমস্ত কার্যক্রমের জন্য পূর্ণাঙ্গ চীনা ও ইংরেজি যুগপৎ দোভাষী পরিষেবা এবং অনুষ্ঠানস্থলে সরঞ্জাম সরবরাহ পরিষেবা প্রদান করে। এর পাশাপাশি তারা প্রায় ৪০ জন বিদেশী অতিথির চীনা-ইংরেজি জীবনভিত্তিক অনুবাদ এবং পূর্ণাঙ্গ চীনা-ইংরেজি কথ্য ভাষার অনুবাদও করে থাকে।
প্রকল্পের প্রতিবন্ধকতা এবং তাদের প্রতিক্রিয়া
এই প্রকল্পের প্রয়োজনীয়তাগুলো অত্যন্ত বৈচিত্র্যপূর্ণ, এবং এর মধ্যে সবচেয়ে বিশেষ হলো মাওশানের চংজি ওয়ানফু প্রাসাদে অনুষ্ঠিত উদ্বোধনী অনুষ্ঠানটি। বিশেষ স্থানটির কারণে, মঞ্চসজ্জার জটিলতা প্রকল্প কর্মীদের জন্য অনেক সমস্যার সৃষ্টি করেছে, যারা সেখানে যুগপৎ অনুবাদের সরঞ্জাম সাজিয়েছিলেন। প্রকল্পটি শুরু হওয়ার আগে, ট্যাং নেং ট্রান্সলেশনের প্রকল্প কর্মীরা বহুবার সরেজমিনে পরিদর্শনের মাধ্যমে গ্রাহকদের সাথে অফলাইনে অনেক বৈঠক করেন এবং অবশেষে এই শুধুমাত্র বহিরাঙ্গনের প্রকল্পের জন্য যুগপৎ অনুবাদ পরিষেবা প্রদানের উদ্দেশ্যে যুগপৎ অনুবাদ হোস্টকে ৪৪০২ এবং ওয়্যারলেস ব্লুটুথ নেভিগেশন হেডসেটের সাথে সংযুক্ত করার সিদ্ধান্ত নেন। প্রকল্পের মাঠ পর্যায়ের বাস্তবায়নের সময়, আমরা এমন পরিস্থিতিরও সম্মুখীন হয়েছিলাম যে, মূল যুগপৎ অনুবাদ কক্ষ নির্মাণের স্থানটি অন-সাইট পরিচালক কর্তৃক বাতিল করে দেওয়া হয়। যেহেতু মঞ্চের উভয় পাশের করিডোরে শত শত শিল্পী অপেক্ষা করবেন, তাই যুগপৎ অনুবাদ কক্ষের কার্যক্রম প্রভাবিত হবে। উদ্বোধনী অনুষ্ঠানের আগের দিন, মূলত পরিকল্পিত সাউন্ড কন্ট্রোল রুমটিও দ্বিতীয় তলার ছাদ থেকে সরিয়ে দর্শকদের বসার জায়গায় নিয়ে আসা হয়, যা সমস্ত পরিকল্পনাকে ওলটপালট করে দেয়। সৌভাগ্যবশত, ট্যাং নেং-এর প্রকল্পের কর্মীরা শান্ত ও স্থির ছিলেন এবং ক্লায়েন্টের নেতৃত্বের সাথে সহযোগিতা করে মঞ্চের কাছে একটি উপযুক্ত স্থান খুঁজে বের করেন, মূল ওয়্যারিং পরিকল্পনা পরিবর্তন করেন এবং যুগপৎ অনুবাদকদের একত্রিত করার বিষয়টি সমন্বয় করেন।
ভৌগোলিক পরিবেশের বিশেষত্ব সম্মেলনের জন্য যুগপৎ অনুবাদ সুবিধা এবং অডিও সরঞ্জামের ব্যবস্থা করার ক্ষেত্রেও অসুবিধা সৃষ্টি করেছিল। অনুষ্ঠানস্থলের অবস্থান পাহাড় ও জঙ্গলের মধ্যে হওয়ায় এবং উদ্বোধনী অনুষ্ঠানটি সম্পূর্ণ খোলা জায়গায় হওয়ায় এই অসুবিধাগুলো দেখা দেয়। যদিও পরিবেশটি সুন্দর এবং পাহাড় ও জঙ্গলের মধ্যে বিভিন্ন বন্যপ্রাণীকে আনাগোনা করতে দেখা যায়, এটি একটি বাস্তব সমস্যাও তৈরি করে। অনুষ্ঠানস্থলের আর্দ্রতা খুব বেশি। যদি সাধারণ পরিকল্পনা অনুযায়ী একদিন আগে সরঞ্জাম স্থাপন ও ত্রুটিমুক্ত করা হয়, তবে এক রাতের শিশিরে ভেজা এবং বন্যপ্রাণীর আক্রমণে তা ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে, যা পরের দিন উদ্বোধনী অনুষ্ঠানের স্বাভাবিক কার্যক্রমে প্রভাব ফেলতে পারে। তাই তাং নেং-এর দল উদ্বোধনী অনুষ্ঠানের দিন ভোর হওয়ার আগেই অনুষ্ঠানস্থলে পৌঁছেছিল। কোনো রকম আলোর ব্যবস্থা ছাড়াই, তারা অনুষ্ঠানস্থলের যুগপৎ অনুবাদ সরঞ্জামের নির্মাণ ও চালুকরণ এবং অডিও সুবিধার সাথে ডকিং সম্পন্ন করার জন্য অতিরিক্ত সময় কাজ করেছিল। এছাড়াও, উদ্বোধনী অনুষ্ঠানের জন্য অনুষ্ঠানস্থলে এক হাজারেরও বেশি আসন ছিল এবং স্থান সীমিত হওয়ায়, সাধারণ সভার মতো আসল নামে নিবন্ধন করা এবং রিসিভার বিনিময় করা অসম্ভব ছিল। টাং নেং-এর প্রকল্প ব্যবস্থাপনার কর্মীরা কোনো রকম ক্ষতি বা ক্ষয়ক্ষতি ছাড়াই অত্যন্ত অল্প সময়ের মধ্যে ঘটনাস্থলে এক হাজারেরও বেশি আসনের সরঞ্জাম বিতরণ ও পুনরুদ্ধার সম্পন্ন করেছেন।
এছাড়াও, এই ধরনের বড় আকারের প্রকল্পগুলিতে প্রচুর সহযোগিতামূলক কাজের প্রয়োজন হয়। আমাদের দলের কর্মীরা বিভিন্ন স্থানে অবস্থিত সাতটি প্রধান স্থান পরিদর্শন করার জন্য নেতাদের সাথে দুইবার গিয়েছিলেন। অস্থায়ী কর্মী হিসেবে, আমাদের এমন লাইফ ট্রান্সলেটরদের নিয়োগ, সাক্ষাৎকার ও বাছাই করতে হয়, যাদের সব দিক থেকেই উচ্চ চাহিদা রয়েছে এবং তাদের জন্য দুটি অন-সাইট প্রশিক্ষণ ও একাধিক অনলাইন প্রশিক্ষণ সেশনের আয়োজন করতে হয়। এছাড়াও, প্রকল্প শুরুর আগের প্রথম তিন দিন আমাদের প্রতি রাতে লাইভ ট্রান্সলেশন ড্রিলের আয়োজন করতে হয়। প্রকল্প চলাকালীন, বিশেষ ব্যবস্থা এবং বিদেশী অতিথিদের সময়সূচীর অস্থায়ী পরিবর্তনের মতো বিভিন্ন বস্তুনিষ্ঠ কারণের জন্য অনুবাদকদের কর্মী বিন্যাস এবং কাজের প্রয়োজনীয়তা বারবার পরিবর্তিত হয়। আমরা ক্রমাগত পুনরায় বাছাই করি এবং অনুবাদের কাজ বণ্টন করি। অনুষ্ঠান চলাকালীন, আমরা আবাসন, খাবার, পরিবহন এবং বিমানবন্দর যাতায়াতের ক্ষেত্রে দিনে ২৪ ঘন্টা বিভিন্ন সমস্যার সম্মুখীন হই এবং প্রতিক্রিয়া ও সমাধানের জন্য বিভিন্ন লাইন লিডারদের সাথে যোগাযোগ করি।
প্রকল্পের সারসংক্ষেপ
তাং নেং অবশেষে পুরো ফোরামের অনুবাদ কাজটি সফলভাবে সম্পন্ন করেছেন এবং কেন্দ্রীয় কমিটির ইউনাইটেড ফ্রন্ট ওয়ার্ক ডিপার্টমেন্ট ও জিয়াংসু প্রদেশের পররাষ্ট্র দপ্তরের নেতৃবৃন্দের কাছ থেকে সর্বসম্মত প্রশংসা পেয়েছেন: “তাং নেং-এর সহকর্মী, অনুবাদ শিক্ষক, অন-সাইট দোভাষী শিক্ষক, উচ্চমানের অনুবাদের মাধ্যমে যুগপৎ দোভাষী পরিষেবার মান নিশ্চিত করা এবং অন্ধকারে সরঞ্জাম স্থাপনকারী কারিগরি শিক্ষকদের ধন্যবাদ। আবারও একসাথে কাজ করার সুযোগ পেয়ে আমরা আনন্দিত।” পুরো প্রক্রিয়া জুড়ে পরিষেবা দলের পেশাদারিত্ব ও উচ্চমানের সেবা অনুষ্ঠানটিতে একটি উজ্জ্বল মাত্রা যোগ করেছে এবং দেশে ও বিদেশে তাওবাদী সম্প্রদায়ের মধ্যে বন্ধুত্বপূর্ণ আদান-প্রদানেও অবদান রেখেছে।
পোস্ট করার সময়: ১৮-১২-২০২৫