নিম্নলিখিত বিষয়বস্তু পোস্ট-সম্পাদনা ছাড়াই মেশিন অনুবাদ দ্বারা চীনা উত্স থেকে অনুবাদ করা হয়।
9 ই নভেম্বর, 2024 -এ, ভাষা পরিষেবাগুলির উদ্ভাবনী বিকাশ এবং চীন অনুবাদ সমিতির অনুবাদ পরিষেবা কমিটির 2024 বার্ষিক সভা সম্পর্কিত আন্তর্জাতিক (জিয়ামেন) ফোরাম জিয়ামনে খোলা হয়েছিল। টকিংচিনার জেনারেল ম্যানেজার সু ইয়াং "ফিউচার ল্যাঙ্গুয়েজ সার্ভিসেস" শীর্ষক সামিট ফোরামের সভাপতিত্ব করেছিলেন এবং টকচিনার মূল অ্যাকাউন্ট ম্যানেজার কেলি কিউই সম্মেলনে অতিথি বক্তা হিসাবে কথা বলেছেন। November ই নভেম্বর, অনুবাদ সমিতি পরিষেবা কমিটির পঞ্চম অধিবেশনটির চতুর্থ পরিচালক সভাও অনুষ্ঠিত হয়েছিল এবং উপ -পরিচালক ইউনিট হিসাবে টকচিনা উপস্থিত ছিলেন। অষ্টমীতে, অনুবাদ সমিতি পরিষেবা কমিটির পঞ্চম অধিবেশনটির তৃতীয় পূর্ণাঙ্গ অধিবেশনও নির্ধারিত হিসাবে অনুষ্ঠিত হয়েছিল এবং উপস্থিত অতিথিরা শিল্পের উন্নয়নের জন্য পরামর্শ এবং সুপারিশ সরবরাহ করেছিলেন।
এই কমিটির বার্ষিক সভার থিমটি হ'ল "নতুন মডেল এবং ব্যবসায়িক ফর্ম"। দেশ ও বিদেশে ভাষা পরিষেবা শিল্পের 200 টিরও বেশি বিশেষজ্ঞ, পণ্ডিত এবং ব্যবসায়িক প্রতিনিধিরা নতুন প্রযুক্তিগুলির সাথে অনুবাদ শিল্পকে ক্ষমতায়নের জন্য কার্যকর অনুশীলনগুলি অন্বেষণ করতে এবং শিল্পের উচ্চমানের বিকাশের নতুন গতি ইনজেকশন দেওয়ার জন্য অংশ নিয়েছিলেন।


গোলটেবিল ডায়ালগ সেশনে চারটি অতিথি (চুয়াংসি লিক্সিনের ওয়েই জেবিন, সেন্টিফিকাল থেকে উ হাইয়ান, জিনিয়ু উইজডম থেকে লিউ হাইমিং, এবং পিকিং ইউনিভার্সিটি হাই স্কুল অফ ট্রান্সলেশন থেকে অধ্যাপক ওয়াং হুয়াশু) তাদের বিভাগ এবং অন্তর্দৃষ্টিগুলির সভাপতিত্ব করেছেন, তাদের পর্যবেক্ষণ এবং অন্তর্দৃষ্টিগুলি ভাগ করেছেন, দেশীয় এবং বিদেশী অনুবাদ এবং স্থানীয়করণ সংস্থা এবং অনুবাদ প্রযুক্তি সরবরাহকারীদের মূল শ্রোতার সাথে সম্মেলনে অংশ নেওয়া। আলোচনায় পরবর্তী 3-5 বছরে শিল্পের পরিবর্তনের পূর্বাভাস, বাহ্যিক পরিবেশগত প্রভাব এবং প্রতিক্রিয়া কৌশল, পাশাপাশি পরিষেবা মডেল উদ্ভাবন, আন্তর্জাতিকীকরণ, প্রযুক্তিগত পরিবর্তন, বিক্রয় এবং বিপণন কৌশল এবং প্রতিভা বিকাশের মতো দিকগুলি অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।

টকচিনার অ্যাকাউন্ট ম্যানেজার কেলি কিউয়ের বক্তৃতার শিরোনাম ছিল "ফিল্ম এবং টেলিভিশন রফতানির জন্য সাবটাইটেল অনুবাদ পরিষেবাগুলির অনুশীলন", অনুবাদ পরিষেবাদির বাজার বিশ্লেষণ, সাবটাইটেল অনুবাদ পরিষেবাদির ওভারভিউ, ব্যবহারিক মামলার ভাগ করে নেওয়া, প্রকল্পের অভিজ্ঞতার সংক্ষিপ্তসার এবং ভবিষ্যতের সম্ভাবনাগুলি। ক্ষেত্রে ভাগ করে নেওয়ার ক্ষেত্রে, তিনি কীভাবে সাংস্কৃতিক পার্থক্য, প্রযুক্তিগত প্রয়োজনীয়তা, ভাষার বাধা এবং সময় চাপের মতো চ্যালেঞ্জগুলি কাটিয়ে উঠবেন এবং একটি উত্সর্গীকৃত দল, পেশাদার প্রক্রিয়া এবং মনোযোগী পরিষেবাদির মাধ্যমে চীনা থেকে ইউরোপীয় স্প্যানিশ ভাষায় সফলভাবে সম্পন্ন করেছেন।


এই সম্মেলনের সফল উপসংহারের সাথে, টকচিনা এই ইভেন্টের ফলপ্রসূ বিনিময় ফলাফলগুলি আঁকবে, কোম্পানির পেশাদার সুবিধার উপর নির্ভর করবে এবং ভাষা পরিষেবা শিল্পের উদ্ভাবন এবং বিকাশে অবদান রাখবে, শিল্পকে আরও উজ্জ্বল ভবিষ্যতের দিকে এগিয়ে যেতে সহায়তা করবে। আমি পারফেক্ট কনফারেন্স সংস্থার জন্য আয়োজক জিয়ামেন জিঙ্গিদা অনুবাদ সংস্থার কাছেও অত্যন্ত কৃতজ্ঞ, যা "ভাল পরিষেবা" কী তা সমস্ত বিবরণে ব্যাখ্যা করেছিল। আমি বিশ্বাস করি যে এটিও মূল উদ্দেশ্য এবং সুবিধা যা ভাষা পরিষেবা সরবরাহকারী বা সামগ্রী পরিষেবা সরবরাহকারীদের সর্বদা স্থানীয়করণের যুগে বজায় রাখা উচিত যেখানে এআই অনুবাদ প্রক্রিয়াতে আরও জড়িত।

পোস্ট সময়: নভেম্বর -20-2024