ESG/সাসটেইনেবল ডেভেলপমেন্ট রিপোর্টের অনুবাদ অনুশীলন

নিম্নলিখিত বিষয়বস্তুটি পোস্ট-এডিটিং ছাড়াই মেশিন অনুবাদের মাধ্যমে চীনা উৎস থেকে অনুবাদ করা হয়েছে।

২০০৪ সালে জাতিসংঘের গ্লোবাল কম্প্যাক্ট কর্তৃক প্রথম ESG ধারণাটি প্রস্তাবিত হওয়ার পর থেকে, এটি ২০ বছরের একটি উন্নয়ন প্রক্রিয়া। আন্তর্জাতিক পরিস্থিতিতে ক্রমাগত পরিবর্তন এবং উন্নয়নের সাথে সাথে, চীনে ESG বাজার ক্রমাগত বৃদ্ধি পেয়েছে। বিশেষ করে ২০২৪ সালে, কেন্দ্রীয় এবং স্থানীয় সরকারগুলি ধারাবাহিকভাবে ESG সম্পর্কিত নীতি এবং প্রয়োজনীয়তা চালু করেছে। এই পর্যায়ে ESG আরও প্রসারিত হয়েছে, এবং নীতি প্রচারের প্রচেষ্টা জোরদার হচ্ছে। সরকার এবং সংশ্লিষ্ট উদ্যোগ এবং প্রতিষ্ঠানগুলিও ধীরে ধীরে তাদের আন্তর্জাতিক সহযোগিতা জোরদার করেছে। এই প্রেক্ষাপটে, অনুবাদ সংস্থাগুলি কীভাবে সময় এবং নীতির গতির সাথে তাল মিলিয়ে চলতে পারে এবং বিভিন্ন উদ্যোগের জন্য ESG/টেকসই উন্নয়ন প্রতিবেদনের বাস্তব-সময়, সঠিক এবং কার্যকর অনুবাদ প্রদান করতে পারে তা আমাদের সামনে একটি বিশাল চ্যালেঞ্জ হবে।

(১) প্রকল্পের প্রয়োজনীয়তার পটভূমি

ক্লায়েন্টটি একটি স্বাধীন পেশাদার পরামর্শদাতা সংস্থা যা টেকসই উন্নয়ন লক্ষ্যমাত্রার অধীনে ESG, কর্পোরেট সামাজিক দায়বদ্ধতা (CSR) এবং দায়িত্বশীল বিনিয়োগ (SRI) পরিষেবা প্রদানের জন্য নিবেদিতপ্রাণ। আমরা ব্যবসাগুলিকে ব্যাপক পরামর্শ পরিষেবা প্রদানের জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, যা সমাজের জন্য ভাগ করা মূল্য তৈরি করার সাথে সাথে তাদের প্রতিযোগিতামূলক সুবিধা অর্জনে সহায়তা করবে। অনুবাদের প্রয়োজনীয়তার মধ্যে প্রধানত ESG প্রতিবেদন, পাশাপাশি কয়েকটি CSR কৌশলগত পরিকল্পনা প্রতিবেদন অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। প্রতি বছর ফেব্রুয়ারি থেকে মে পর্যন্ত প্রতিবেদনের অনুবাদ কেন্দ্রীভূত হয়, প্রতিটি প্রতিবেদন 30000 থেকে 60000 শব্দের মধ্যে থাকে। কেন্দ্রীভূত অনুবাদের সময়কালে, প্রায় 45টি প্রতিবেদন সরবরাহ করা হবে।

(২) ESG রিপোর্টিং প্রকল্পের মূল বিষয় এবং প্রতিকার

ESG রিপোর্টিং হল তালিকাভুক্ত কোম্পানিগুলির জন্য টেকসই উন্নয়নের ধারণার প্রতি সক্রিয়ভাবে সাড়া দেওয়ার একটি উপায়, যার মাধ্যমে তারা "পরিবেশ, সমাজ এবং শাসন"-এর একটি তিন-স্তরের শাসন কাঠামো প্রতিষ্ঠা করে এবং বিনিয়োগ সিদ্ধান্ত এবং কর্পোরেট কার্যক্রমে এটিকে অন্তর্ভুক্ত করে। অতএব, আমাদের ক্লায়েন্টদের কাছ থেকে প্রাপ্ত প্রতিটি ESG রিপোর্ট দুটি মূল বিষয়ের উপর ভিত্তি করে অনুবাদ করা হয়: একটি বিস্তৃত বিষয়বস্তু কাঠামো এবং আনুষ্ঠানিক ভাষা প্রকাশের জন্য উচ্চ প্রয়োজনীয়তা।

ESG রিপোর্টের বিষয়বস্তু অত্যন্ত বিস্তৃত, এবং তাদের চূড়ান্ত অনলাইন প্রকাশনাও প্রাসঙ্গিক মান এবং প্রয়োজনীয়তা অনুসরণ করবে (দেশীয় উদ্যোগের জন্য সাধারণত ব্যবহৃত প্রকাশনা মানগুলির মধ্যে রয়েছে GRI স্ট্যান্ডার্ড, CAS-CSR4.0, ISO26000, এবং GB36001)। ESG রিপোর্টের বিষয়বস্তুর গঠন, প্রকাশনা মান এবং প্রয়োজনীয়তাগুলির সমন্বয় আমাদের অনুবাদক নির্বাচনের ক্ষেত্রে স্পষ্ট দিকনির্দেশনা প্রদান করে। অনুবাদ কাজ শুরু করার আগে, অনুবাদককে ESG রিপোর্টে সাধারণত ব্যবহৃত পরিভাষা এবং প্রকাশনা মানগুলির সাথে পরিচিত হতে হবে, যেমন "সারগর্ভ বিশ্লেষণ", যা সাধারণত ESG/স্থায়িত্ব প্রতিবেদনে "বস্তুগত বিশ্লেষণ" নামে পরিচিত; 'অংশীদারদের' জন্য বিশেষায়িত শব্দটি ইংরেজিতে 'অংশীদার' হিসাবে প্রকাশ করা হয়; প্রতিবেদনের ডেটা টেবিল বিভাগের একটি সাধারণ একক হল টন/টন (যা একটি ব্রিটিশ মেট্রিক টন এবং চীনে খুব কমই ব্যবহৃত হয়, তাই এটি প্রতিবেদনে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত হয় না)। টন/টন সাধারণত ব্যবহৃত হয়। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং হংকং তালিকাভুক্ত কোম্পানিগুলির প্রতিবেদনের জন্য, সংশ্লিষ্ট ESG নির্দেশিকা নথির উল্লেখ করা উচিত। ২০২৪ সালের ডিসেম্বরের গোড়ার দিকে অনুষ্ঠিত ১২তম চায়না রেসপন্সিবল ইনভেস্টমেন্ট ফোরাম (চায়না এসআইএফ) অনুসারে, সাংহাই, শেনজেন এবং বেইজিং স্টক এক্সচেঞ্জগুলি তালিকাভুক্ত কোম্পানিগুলির জন্য ২০২৪ সালে জনসাধারণের কাছে ESG/টেকসই উন্নয়ন প্রতিবেদন প্রকাশের জন্য ধারাবাহিকভাবে নির্দেশিকা নথি প্রকাশ করেছে, যার মধ্যে রয়েছে "টেকসই উন্নয়ন প্রতিবেদনের জন্য নির্দেশিকা" এবং "টেকসই উন্নয়ন প্রতিবেদন প্রস্তুতকরণের জন্য নির্দেশিকা", সেইসাথে চায়না অ্যাসোসিয়েশন অফ লিস্টেড কোম্পানিজ দ্বারা জারি করা "তালিকাভুক্ত কোম্পানিগুলির জন্য টেকসই উন্নয়ন প্রতিবেদনের কাজের জন্য নির্দেশিকা"। ২০২৫ সালের প্রতিবেদনের আমাদের আসন্ন অনুবাদের জন্য সর্বশেষ রেফারেন্স রূপরেখা প্রদান করা হয়েছে।

ভাষা প্রকাশের ক্ষেত্রে, ESG রিপোর্টগুলিতে আনুষ্ঠানিক ভাষা (প্রয়োজনীয় না হলে, বিষয় ক্রিয়া কাঠামোতে নিষ্ক্রিয় ভাষা ব্যবহার করা উচিত নয়), সঠিক এবং বৈচিত্র্যপূর্ণ শব্দ নির্বাচন, সংক্ষিপ্ত এবং উপযুক্ত বাক্য বিরতি এবং দীর্ঘ বাক্য ওভারল্যাপ এড়ানো প্রয়োজন। গ্রাহকরা বাক্যের মধ্যে যৌক্তিক সম্পর্ককে মূল্য দেবেন এবং নিজেদের স্পষ্টভাবে প্রকাশ করবেন। বিশেষ করে কিছু বৃহৎ এবং সুপরিচিত তালিকাভুক্ত কোম্পানির জন্য, আন্তর্জাতিকীকরণকে আরও ভালভাবে সংযুক্ত এবং হাইলাইট করার জন্য, তারা শব্দ নির্বাচনে ক্রমবর্ধমানভাবে পশ্চিমীকরণের উপর মনোযোগ দিচ্ছেন। সাধারণভাবে ব্যবহৃত শব্দ 'গ্রাসরুটস ম্যানেজমেন্ট ক্যাডার'-এর পরিবর্তে 'গ্রাসরুটস ম্যানেজমেন্ট ক্যাডার'-এর পরিবর্তে 'ফ্রন্টলাইন ম্যানেজার'-এর পরিবর্তে; 'সরবরাহকারী সানশাইন চুক্তি'-এর পরিবর্তে 'সরবরাহকারী স্বচ্ছতা চুক্তি'-এর পরিবর্তে ব্যবহার করুন। খাঁটি ভাষা প্রকাশ কেবল আমাদের অনুবাদের পেশাদারিত্বকেই তুলে ধরে না, বরং আন্তর্জাতিকীকরণের জন্য উচ্চ-মানের অংশীদার খুঁজছেন এমন উদ্যোগগুলিকে কিছুটা হলেও সহায়তা প্রদান করে। প্রতিবেদনের কাল এবং বিন্যাসের জন্য ক্লায়েন্টের প্রয়োজনীয়তাও পরিবর্তিত হয়। বিন্যাসের ক্ষেত্রে মনোযোগ দেওয়ার জন্য অনেক বিবরণ রয়েছে। প্রধানত শিরোনাম, বাক্য কাঠামো এবং বিরাম চিহ্নের মানসম্মত ব্যবহারের মতো দিক রয়েছে।


(৩) ESG রিপোর্ট অনুবাদ পরিষেবার অভিজ্ঞতা ভাগাভাগি

বর্তমান পর্যায়ে উদ্যোগের ব্যাপক রূপান্তরের জন্য ESG রিপোর্টিং একটি গুরুত্বপূর্ণ গ্যারান্টি, এবং উদ্যোগের জন্য এর তাৎপর্য স্বতঃস্ফূর্ত। অতএব, প্রতিবেদন অনুবাদের প্রক্রিয়ায়, পরিষেবা প্রদানকারীদের কেবল সরকার কর্তৃক জারি করা প্রাসঙ্গিক নীতিগুলির সাথে নিজেদের পরিচিত করা উচিত নয়, বরং অনুবাদিত বিষয়বস্তুর আউটপুটের নির্ভুলতা, স্পষ্টতা এবং গোপনীয়তা নিশ্চিত করার জন্য ক্লায়েন্টদের সাথে অবিচ্ছিন্ন যোগাযোগ বজায় রাখা উচিত, অর্থাৎ, অনুবাদ শিল্পের সর্বোত্তম অনুশীলন নীতিগুলি মেনে চলা উচিত। অনুবাদ দল কেবল সঠিক ভাষা অনুবাদের উপরই মনোনিবেশ করে না, বরং নীতি নির্দেশিকা এবং প্রাসঙ্গিক প্রয়োজনীয়তার প্রতিও ক্রমাগত মনোযোগ দেয়। একই সময়ে, গ্রাহক তথ্যের সর্বাধিক সুরক্ষা নিশ্চিত করার জন্য অনুবাদ পরিষেবা প্রদানকারীদের নিরাপদ ফাইল স্থানান্তর এবং স্টোরেজ পদ্ধতিও গ্রহণ করতে হবে।

ESG/সাসটেইনেবল ডেভেলপমেন্ট রিপোর্ট তৈরি রাতারাতি সম্পন্ন হয় না, এবং প্রতিটি রিপোর্ট চীনা সংস্করণে চূড়ান্ত করার আগে পেশাদার কর্মীদের দ্বারা ধারাবাহিক সমন্বয়, পরিবর্তন এবং উন্নতির কয়েক দফায় পেরিয়ে যায়। সময়ের সীমাবদ্ধতার কারণে, অনেক রিপোর্ট প্রকাশের জন্য চীনা সংস্করণের সাথে একযোগে অনুবাদ এবং সংশোধন করা হয়। অবশেষে, আমরা চূড়ান্ত চীনা সংস্করণটি পাই এবং চূড়ান্ত অনুবাদ খসড়াটি আপডেট এবং আউটপুট করার কাজ শুরু করি। এটি অনুবাদ কোম্পানির প্রক্রিয়া এবং কর্মীদের ব্যবস্থা আরও পরীক্ষা করে। প্রতিবেদন অনুবাদ এবং আপডেটের প্রক্রিয়া জুড়ে ক্লায়েন্টদের সাথে নির্বিঘ্নে সমন্বয় এবং সহযোগিতা করার জন্য আমরা একটি নিবেদিতপ্রাণ প্রতিবেদন অনুবাদ দল গঠন করেছি।

(৪) সারাংশ

তুলনামূলকভাবে আকস্মিক সুযোগ থেকে, ট্যাং নেং ক্লায়েন্টদের তাদের প্রথম ESG রিপোর্ট অনুবাদ পরিষেবা প্রদান করে। ২০২৪ সালের শেষ নাগাদ, ক্লায়েন্টদের জন্য মোট ২০০ টিরও বেশি প্রতিবেদন অনুবাদ করা হয়েছিল, যার সবকটিতেই ইতিবাচক প্রতিক্রিয়া পাওয়া গেছে এবং সমৃদ্ধ অনুবাদ এবং পরিষেবা অভিজ্ঞতা অর্জন করা হয়েছে। সূক্ষ্ম অনুবাদ থেকে শুরু করে প্রুফরিডিংয়ে শব্দ নির্বাচন, বিরাম চিহ্নের ব্যবহার পর্যন্ত, প্রতিটি দিকই বিশদ বিবরণ এবং মানের প্রয়োজনীয়তার উপর আমাদের নিয়ন্ত্রণ প্রতিফলিত করে। আমরা সর্বদা অনুশীলনে শ্রেষ্ঠত্বের নীতি মেনে চলব এবং আমাদের ক্লায়েন্টদের উচ্চ-মানের, নিরাপদ এবং নির্ভরযোগ্য অনুবাদ পরিষেবা প্রদান করব।

ESG মানদণ্ডের ক্রমাগত উন্নয়ন এবং আন্তর্জাতিকীকরণের সাথে সাথে, অনুবাদ কাজও নতুন চ্যালেঞ্জ এবং সুযোগের মুখোমুখি হচ্ছে। ১৪ নভেম্বর, ২০২৪ তারিখে, ISO বিশ্বের প্রথম ESG আন্তর্জাতিক মানদণ্ড প্রকাশ করেছে: ISO ESG IWA 48 “পরিবেশগত, সামাজিক এবং শাসন (ESG) নীতি বাস্তবায়নের জন্য কাঠামো”, যা ESG বিষয়গুলির গুরুত্ব সম্পর্কে বিশ্বব্যাপী সচেতনতার একটি নতুন স্তর চিহ্নিত করে। এই মানদণ্ডটি কেবল একটি বিস্তৃত ESG ব্যবস্থাপনা কাঠামো প্রদান করে না, বরং সংস্থাগুলিকে অগ্রগতি ট্র্যাক করতে, লক্ষ্য নির্ধারণ করতে এবং সাধারণ এবং নির্দিষ্ট ESG কী কর্মক্ষমতা সূচক (KPI) সংজ্ঞায়িত করে স্বচ্ছভাবে তাদের অর্জনগুলি প্রতিবেদন করতে সহায়তা করে, যার ফলে ESG প্রতিবেদনের নির্ভরযোগ্যতা এবং বিশ্বাসযোগ্যতা বৃদ্ধি পায়। এটি আমাদের ভবিষ্যতের অনুবাদ কাজের জন্য নতুন রেফারেন্স এবং নির্দেশিকা প্রদান করে এবং অনুবাদ প্রক্রিয়ায় আন্তর্জাতিক মানগুলির প্রযোজ্যতা এবং ধারাবাহিকতার দিকে আমাদের আরও মনোযোগ দিতে বাধ্য করে।

এছাড়াও, ESG বিনিয়োগ ধারণার জনপ্রিয়তার সাথে সাথে, ক্রমবর্ধমান সংখ্যক কোম্পানি ESG প্রতিবেদন তৈরি এবং অনুবাদের দিকে মনোযোগ দিচ্ছে। অনুবাদের জন্য কেবল তথ্য সঠিকভাবে প্রকাশ করাই যথেষ্ট নয়, বরং অনুবাদিত বিষয়বস্তুর স্থানীয়করণ এবং সম্মতি নিশ্চিত করার জন্য লক্ষ্য বাজারের সাংস্কৃতিক পটভূমি এবং আইনি বিধিবিধানও বিবেচনা করা প্রয়োজন। অতএব, ভবিষ্যতের অনুবাদ কাজে, আমরা ESG মান সম্পর্কে আমাদের বোধগম্যতা আরও গভীর করব, অনুবাদের মান উন্নত করব এবং উদ্যোগের আন্তর্জাতিক উন্নয়নের জন্য শক্তিশালী সহায়তা প্রদান করব। এর উপর ভিত্তি করে, আমরা ESG/টেকসই উন্নয়ন প্রতিবেদনের অনুবাদ অভিজ্ঞতা সংক্ষিপ্ত করেছি এবং এটি সকলের সাথে ভাগ করে নিয়েছি।


পোস্টের সময়: ডিসেম্বর-১৮-২০২৫